Holiday Gift Guide »

Of the 700 people Nokia fired I hoped they kept at least 1 translator

Categories: Ideas and rants
By: , IntoMobile
Monday, February 19th, 2007 at 2:53 PM

Just a little typo on the Nokia N93i:

Screensh

I know mistakes happen.

I just like poking fun.

UPDATE: Apparently I was wrong. English (UK) and English (USA) have different spellings of stabilization. Stabilisation <sic> is proper.

Thank you for pointing that out James!

My apologies to the team responsible for creating the menus on the Nokia N93i.

About The Author

Stefan Constantinescu

Stefan Constantinescu (@WhatTheBit on Twitter) has loved technology since as far back as he can remember. It started with computers, but in the past few years his passion has turned to mobile devices. As a mobile phone enthusiast who lives and breathes devices that connect to the internet, he knows he is not alone with this radical fascination of all things wireless. He is strongly opinionated and enjoys a good debate so leave comments in his posts and he’ll get back to you! Stefan began blogging as a hobby in the fall of 2006 and joined IntoMobile in the summer of 2007. Later he got a job at Nokia in March 2008, but as of June 2009 he has rejoined the IntoMobile team. He is currently based out of Helsinki, Finland.

  • James @ The Creative Life

    Stabilisation? Your prepro model of the N93i is probably a British version, hence the spelling.

  • Stefan Constantinescu

    So Stabilisation is correct?

  • JaXX

    Besides the spelling, I also love the barrister/attorney – chips/french fries – flat/apartment – handbag/purse – pub/bar – taxi/cab – shop/store differences…

    (Keep in mind that there are different French languages too depending where you are, so I also have fun over here :-) )

  • Philip Mountbatten

    That’s the Queens English, fella – and don’t you forget it! ;)

    British English – the original, and still the best. :D